Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:57 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijeron ellos: Llamemos a la doncella y preguntémosle de su propia boca.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ellos respondieron entonces: Llamemos a la doncella y preguntémosle.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Bien —dijeron ellos—, llamaremos a Rebeca y le preguntaremos qué le parece a ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos le dijeron: 'Llamemos entonces a la joven y pidámosle su parecer.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondieron: 'Llamemos a la joven, y preguntémosle su parecer'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ellos respondieron entonces: Llamemos a la doncella y preguntémosle.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ellos llamaron a Rebeca y le preguntaron: —¿Quieres irte con este hombre? Como Rebeca respondió que sí,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:57
3 Referans Kwoze  

Pero él les dijo: No me retraséis, pues YHVH ha hecho prosperar mi camino. Enviadme y podré ir a mi señor.


Llamaron a Rebeca y le dijeron: ¿Irás tú con este hombre? Ella respondió: Iré.


Esto es lo que ha ordenado YHVH respecto a las hijas de Zelofejad, a saber: Cásense con quien ellas quieran, con tal que se casen dentro de la familia de la tribu de su padre,