Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 26:9 - La Biblia Textual 3a Edicion

Batirá tus murallas con arietes, y con hachas destruirá tus torres.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y pondrá contra ti arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con hachas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Golpeará tus murallas con arietes y demolerá tus torres a golpe de martillo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

fuerza de arietes y demolerá tus torres con sus máquinas de asalto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El golpe de su ariete dirigirá contra tus muros, tus torreones demolerá con sus máquinas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y pondrá arietes contra tus muros, y con sus hachas demolerá tus torres.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y traerá máquinas para derribar la muralla y las torres de la ciudad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 26:9
5 Referans Kwoze  

E hizo en Jerusalem artefactos, inventados por hombres ingeniosos, para lanzar flechas y grandes piedras, y fueron emplazados sobre las torres y sobre las esquinas. Y su fama se extendió lejos, porque fue ayudado maravillosamente hasta que llegó a ser fuerte.


ya tiene la suerte en su diestra: ¡A Jerusalem! ¡Al ataque; a vocear para el degüello y a gritar para la guerra; a emplazar arietes contra las puertas; a levantar terraplenes y hacer torres de asalto!


Te envolverá la polvareda de sus escuadrones de caballería, Y tus muros temblarán por el estruendo de su caballería y el rodar de los carros, Cuando entre por tus puertas como se entra en ciudad desportillada.


Destruirán las murallas de Tiro, Derribarán sus baluartes, barreré de ella hasta su polvo, Y la dejaré como una peña lisa.


Matará a espada a tus hijas en el campo, Armará contra ti torres de asedio, Levantará contra ti baluartes, y afirmará su escudo contra ti.