Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 15:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

Si cuando estaba entero no servía para obra alguna, ¡Cuánto menos ahora, devorado por el fuego y chamuscado! ¿Servirá para algo?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

He aquí que cuando estaba entera no servía para obra alguna; ¿cuánto menos después que el fuego la hubiere consumido, y fuere quemada? ¿Servirá más para obra alguna?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Las vides son inútiles antes y después de arrojarlas al fuego!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si cuando estaba entera, no se podía hacer nada con ella, ¿cuánto menos ahora que ha sido devorada y quemada por el fuego?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mirad: si cuando estaba intacto no servía para nada, ¡cuánto menos, devorado por el fuego y quemado, se le utilizará para algo!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He aquí que cuando estaba entero no era para obra alguna; ¿cuánto menos después que el fuego lo hubiere consumido, y fuere quemado? ¿Servirá más para obra alguna?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y si no es buena como leña, ¡mucho menos como carbón!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 15:5
3 Referans Kwoze  

Y sucederá que cuando os hayáis multiplicado e incrementado en la tierra en aquellos días, dice YHVH, no hablarán ya del Arca del Pacto de YHVH, ni les vendrá al pensamiento, ni se acordarán más de ella, ni la visitarán, ni se hará otra.


Si lo echan a la lumbre para cebarla, Y el fuego le devora las puntas, Y el centro queda chamuscado, ¿Servirá para algo?


Por tanto, así dice Adonay YHVH: Como el leño de la vid entre los árboles del bosque, Que eché a la lumbre para cebarla, Así echaré a los moradores de Jerusalem.