Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 5:13 - La Biblia Textual 3a Edicion

Seis días trabajarás y harás toda tu obra,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tienes seis días en la semana para hacer tu trabajo habitual,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Seis días tienes para trabajar y hacer tus quehaceres.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Seis días trabajarás y harás todos tus trabajos;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Seis días trabajarás y harás toda tu obra:

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Durante los primeros seis días de la semana podrán hacer todo el trabajo que quieran,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 5:13
10 Referans Kwoze  

Seis días trabajarás y harás toda tu labor,


Seis días harás tu trabajo, y en el séptimo día cesarás,° para que descanse tu buey y tu asno, y cobre aliento el hijo de tu sierva y el extranjero.


Seis días trabajarás, pero en el séptimo día reposarás.° Aun° en la arada y en la siega reposarás.


Les di también mis shabbatot como señal recíproca, para que se supiera que Yo, YHVH, soy el que los santifica.


Seis días se trabajará, pero el séptimo día será shabbat de reposo solemne, santa convocación. No haréis ningún trabajo.° Es shabbat para YHVH en todos vuestros asentamientos.


Y después de regresar, prepararon aromas y mirras. Y reposaron fielmente el sábado, conforme al mandamiento.°


Guardarás° el día del shabbat° para santificarlo, tal como YHVH tu Dios te ha ordenado.°


pero el séptimo es shabbat consagrado a YHVH tu Dios. No harás ninguna labor,° ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún otro animal tuyo, ni el extranjero que mora dentro de tus ciudades, para que pueda descansar tu siervo y tu sierva así como tú.