Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 24:22 - La Biblia Textual 3a Edicion

Recuerda que fuiste esclavo en tierra de Egipto, por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Egipto. Es por eso que te doy este mandato.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto. Por eso te mando hacer esto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Recuerda que fuiste esclavo en tierra de Egipto; por eso te mando hacerlo así.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 24:22
9 Referans Kwoze  

¡Escuchadme, los que vais tras la justicia, Los que buscáis a YHVH! Mirad a la roca de donde fuisteis tallados, La cantera de donde fuisteis extraídos.


Te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto, y que de allí te rescató YHVH tu Dios. Por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.°


Cuando vendimies tu viña no rebuscarás detrás de ti. Será para el extranjero, el huérfano y la viuda.°


Cuando haya contienda entre hombres, se presentarán a juicio para que se les juzgue. Justificarán al justo y condenarán al malvado.


sino que por el puro amor de YHVH a vosotros, por mantener el juramento que juró a vuestros padres, os sacó YHVH con mano fuerte y os redimió de la casa de esclavitud, del dominio de Faraón, rey de Egipto.