Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Apocalipsis 9:12 - La Biblia Textual 3a Edicion

El primer ¡ay! pasó, he aquí después de esto vienen° aún dos ayes.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El primer ay pasó; he aquí, vienen aún dos ayes después de esto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El primer terror ya pasó, pero mira, ¡vienen dos terrores más!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El primer ¡ay! ha pasado. Vienen todavía otros dos detrás.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pasó el primer ay. Quedan todavía otros dos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El primer ay es pasado; he aquí, vienen aún dos ayes más después de estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Ese fue el primer desastre, pero todavía faltan dos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Apocalipsis 9:12
4 Referans Kwoze  

El segundo ¡ay! pasó, he aquí el tercer ¡ay! viene pronto.


Y vi, y oí un águila° volando en medio° del cielo, que decía a gran voz: ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay de los que moran en la tierra, por causa de las otras voces de la trompeta de los tres ángeles que están a punto de tocar!