Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 2:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y volvieron a él, estando él en Jericó. Entonces les dijo: ¿Acaso no os dije: No vayáis?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando volvieron a Eliseo, que se había quedado en Jericó, él les dijo: ¿No os dije yo que no fueseis?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Eliseo aún estaba en Jericó cuando los hombres regresaron. «¿Acaso no les dije que no fueran?», preguntó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando regresaron donde él en Jericó, les dijo: '¿No les dije que no fueran?'

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Volviéronse luego a Eliseo, que estaba ya en Jericó, y éste les dijo: '¿No os había dicho yo que no fuerais?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando volvieron a él (pues él se había quedado en Jericó), él les dijo: ¿No os dije yo que no fueseis?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Cuando regresaron a la ciudad de Jericó, Eliseo les dijo al verlos: —Yo les advertí que no fueran.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 2:18
3 Referans Kwoze  

Mas ellos lo importunaron hasta que, hartándose, dijo: ¡Enviad! Y enviaron cincuenta hombres que buscaron tres días y no lo hallaron.


Luego los hombres de la ciudad dijeron a Eliseo: He aquí el lugar° de esta ciudad es bueno, como ve mi señor, pero las aguas son malas y la tierra es estéril.


Y habiendo entrado, iba pasando por Jericó.