Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 20:36 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y se alió con él para construir navíos para ir a Tarsis; y construyeron las naves en Ezión-geber.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

e hizo con él compañía para construir naves que fuesen a Tarsis; y construyeron las naves en Ezión-geber.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Juntos construyeron una flota de barcos mercantes en el puerto de Ezión-geber.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se asoció con él para construir barcos que hicieran viajes a Tarsis y fabricaron los barcos en Asiongaber.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se asoció con él para construir naves que fueran a Tarsis. Construyeron los navíos en Esión Guéber.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

E hizo con él compañía para construir navíos que fuesen a Tarsis; y construyeron los navíos en Ezión-geber.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 20:36
7 Referans Kwoze  

porque el rey tenía en el mar la flota de Tarsis con la flota de Hiram; y una vez cada tres años venía la flota de Tarsis trayendo oro, plata, marfil, monos y pavos reales.


Josafat hizo naves como las de Tarsis, para ir a Ofir por oro, pero no llegaron a ir, pues las naves se destrozaron en Ezión-geber.


El rey Salomón también construyó una flota en Ezión-guever, que está junto a Eilat, a orillas del mar Rojo, en la tierra de Edom.


Entonces Eliezer ben Dodava, de Maresa, profetizó contra Josafat, diciendo: Por haberte aliado con Ocozías, YHVH destruye tus obras. Y las naves se destrozaron y no pudieron ir a Tarsis.


Entonces Salomón fue a Ezión-geber y a Elot, a la costa del mar en la tierra de Edom,


Porque el rey poseía naves que iban a Tarsis con los siervos de Huram, y una vez cada tres años llegaban las naves de Tarsis trayendo oro, plata, marfil, monos y pavos reales.


Partieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber.