Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:15 - La Biblia Textual 3a Edicion

pero David se había apartado de Saúl y había vuelto a apacentar el rebaño de su padre en Bet-léhem.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero David había ido y vuelto, dejando a Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero David iba y venía para ayudar a su padre con las ovejas en Belén.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

David alternaba sus viajes al campamento de Saúl con el cuidado del rebaño de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

David iba y venía del campamento de Saúl para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero David había ido y vuelto de donde estaba Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Belén.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:15
5 Referans Kwoze  

Y preguntó Samuel a Isaí: ¿Han terminado de pasar° los jóvenes? Y él respondió: Queda el menor, y he aquí está pastoreando el rebaño. Y dijo Samuel a Isaí: Envía por él, porque no nos reclinaremos° hasta que él venga aquí.


Y° el filisteo se aproximaba y se plantaba allí mañana y tarde, y así lo hizo durante cuarenta días.


Pero David respondió a Saúl: Tu siervo es pastor de las ovejas de su padre, y si viene un león o un oso y se lleva algún cordero del rebaño,


Aquel día Saúl lo retuvo y no lo dejó volver a casa de su padre.