Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 14:48 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y formó un ejército, y destruyó a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo asolaban.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y reunió un ejército y derrotó a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo saqueaban.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Realizó grandes proezas y conquistó a los amalecitas y así salvó a Israel de todos aquellos que lo habían saqueado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Aplastó a Amalec a lo largo de una gran expedición, y libró a Israel de los ataques de los asaltantes.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se mostró valiente, derrotó a Amalec y salvó a Israel de los que lo devastaban.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y reunió un ejército, e hirió a Amalec, y libró a Israel de mano de los que lo saqueaban.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 14:48
6 Referans Kwoze  

Sino con sangre de heridos, Y grosura de valientes, ¡Arco de Jonatán que jamás retrocedió! ¡Espada de Saúl que no volvía vacía!


Dijo YHVH a Moisés: Escribe esto como recordatorio en un rollo, y ponlo en conocimiento de Josué: Yo borraré del todo la memoria de Amalec de debajo de los cielos.°


Entonces vino Amalec y luchó contra Israel en Refidim.


Por tanto, cuando YHVH tu Dios te haya dado descanso de todos tus enemigos alrededor, en la tierra que YHVH tu Dios te da por heredad para que la poseas, borrarás la memoria de Amalec debajo de los cielos. No lo olvides.°


Entonces YHVH levantaba jueces que los libraban de mano de sus saqueadores.