Rut 1:10 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 y le dijeron: 'No; contigo volveremos a tu pueblo'. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y le dijeron: Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo. Biblia Nueva Traducción Viviente —No —le dijeron—, queremos ir contigo a tu pueblo. Biblia Católica (Latinoamericana) Y en seguida les dio un abrazo. Pero ellas, llorando, le respondieron: 'No nos iremos, sino que seguiremos contigo. La Biblia Textual 3a Edicion Y le decían: Nosotras volveremos contigo a tu pueblo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y le dijeron: Ciertamente nosotras volveremos contigo a tu pueblo. Biblia Traducción en Lenguaje Actual a decirle: —¡No queremos separarnos de ti! ¡Por favor, déjanos ir contigo y vivir entre tu gente! |
Ellos, en cambio, van con los santos de la tierra, con los potentes de todas sus querencias:
'Así dice Yahveh Sebaot: sucederá en aquellos días que diez hombres de diferentes lenguas de las naciones asirán por la orla del manto a un judío, diciéndole: 'Queremos ir con vosotros, pues hemos oído que Dios está con vosotros'.'
Pero Noemí insistió replicó: 'Volveos, hijas mías; ¿por qué habéis de venir conmigo? ¿Acaso tengo yo en mi seno todavía hijos que puedan llegar a ser vuestros maridos?
Salió, pues, con sus dos nueras, del lugar en que había residido y se puso en camino para volver al país de Judá.
Que Yahveh os conceda encontrar un lugar de descanso cada una en casa de un nuevo marido'. Y las besó. Entonces ellas rompieron a llorar