Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 4:8 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

Barac le contestó: 'Si vienes tú conmigo, iré, pero si no vienes conmigo, no iré'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Barac le respondió: Si tú fueres conmigo, yo iré; pero si no fueres conmigo, no iré.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Barac le dijo: —Yo iré, pero solo si tú vienes conmigo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Barac le respondió: 'Si vienes conmigo iré, pero si no vienes no iré'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, entonces iré, pero si no vas conmigo, no iré.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Barac le respondió: Si tú vas conmigo, yo iré; pero si no vas conmigo, no iré.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Barac le respondió: —Iré solamente si tú me acompañas. De otra manera, no iré.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 4:8
4 Referans Kwoze  

Yo atraeré hacia ti, al torrente Quisón, a Sísara, jefe del ejército de Yabín, con sus carros y su tropa, y lo entregaré en tus manos'.


Respondió ella: 'Bien, iré contigo; pero no será tuya la gloria de la expedición que vas a emprender, porque Yahveh entregará a Sísara en manos de una mujer'. Débora se levantó y se fue con Barac a Cades.