Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 9:6 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dicho esto, escupió en tierra, hizo barro con la saliva, aplicó el barro a los ojos del ciego

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego escupió en el suelo, hizo lodo con la saliva y lo untó en los ojos del ciego.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dicho esto, hizo un poco de lodo con tierra y saliva, untó con él los ojos del ciego

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Habiendo dicho esto, escupió en tierra, y con la saliva hizo lodo, y le untó el lodo° sobre los ojos,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Habiendo dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego,

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Enseguida Jesús escupió en el suelo, hizo un poco de lodo con la saliva, y se lo puso al joven en los ojos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 9:6
5 Referans Kwoze  

Entonces se despegarán los ojos de los ciegos, los oídos de los sordos se abrirán;


Él, llevándoselo aparte, fuera de la gente, le metió los dedos en los oídos y con saliva le tocó la lengua.


Tomando de la mano al ciego, lo sacó fuera de la aldea, le puso saliva en los ojos, le impuso las manos y le preguntó: '¿Ves algo?'.


Él respondió: 'Ese hombre que se llama Jesús hizo barro, me lo untó en los ojos y me dijo: 'Ve a lavarte a Siloé'. Fui, me lavé y puedo ver'.


Te aconsejo que compres de mi oro acrisolado por el fuego para enriquecerte, vestiduras blancas para vestirte y no quede descubierta la vergüenza de tu desnudez, y colirio para ungir tus ojos y puedas ver.