Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 8:5 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

En la ley Moisés nos mandó apedrear a ésas; pero tú, ¿qué dices?'.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

La ley de Moisés manda apedrearla; ¿tú qué dices?».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En un caso como éste la Ley de Moisés ordena matar a pedradas a la mujer. Tú, ¿qué dices?'

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales: ¿Tú, pues, qué dices?

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

En nuestra ley, Moisés manda que a esta clase de mujeres las matemos a pedradas. ¿Tú qué opinas?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 8:5
9 Referans Kwoze  

La multitud las matará a pedradas y las acuchillará con sus espadas; matarán a sus hijos y a sus hijas y prenderán fuego a sus casas.


Si un hombre comete adulterio con la mujer de otro, ambos adúlteros morirán sin remisión.


José, su esposo, que era un hombre recto, no quiso denunciarla sino que determinó repudiarla en privado.


No vayáis a pensar que vine a abolir la ley o los profetas; no vine a abolir, sino a dar cumplimiento.


dicen a Jesús: 'Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en flagrante adulterio.