Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 2:8 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces les manda: 'Sacad ahora y llevadlo al jefe de los camareros'. Así lo hicieron.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces les dijo: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

les dijo: «Ahora saquen un poco y llévenselo al maestro de ceremonias». Así que los sirvientes siguieron sus indicaciones.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Saquen ahora, les dijo, y llévenle al mayordomo. Y ellos se lo llevaron.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

También les dice: Sacad ahora y llevad al maestresala.° Y se lo llevaron.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo: Sacad ahora, y llevadla al maestresala. Y se la llevaron.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Luego Jesús les dijo: «Ahora, saquen un poco y llévenselo al encargado de la fiesta, para que lo pruebe.» Así lo hicieron.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 2:8
5 Referans Kwoze  

Perecieron sus amores, sus odios, sus envidias; jamás tomarán parte en cuanto acaece bajo el sol.


Díceles Jesús: 'Llenad estas tinajas de agua'. Y las llenaron hasta los bordes.


Cuando el jefe de los camareros probó el agua convertida en vino, sin saber él de dónde procedía, aunque sí lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llama al novio


Dad a cada uno lo debido: a quien el tributo, el tributo; a quien el impuesto, el impuesto; a quien el respeto, el respeto; a quien el honor, el honor.