Nadie invocaba tu nombre ni se animaba para asirse a ti; escondiste tu rostro de nosotros, nos hiciste tropezar por culpa nuestra.
Jeremías 13:7 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Fui al Éufrates, busqué y retiré el cinturón del lugar en que lo había escondido; pero he aquí que el cinturón estaba podrido, no servía para nada. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces fui al Éufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que fui al Éufrates y lo saqué del agujero donde lo había escondido, pero ahora estaba podrido y deshecho. El calzoncillo ya no servía para nada. Biblia Católica (Latinoamericana) Fui al torrente Para, recogí el cinturón del sitio donde lo había escondido, pero estaba podrido y no servía para nada. La Biblia Textual 3a Edicion Fui pues al Éufrates, y cavé y tomé el cinturón del lugar donde lo había escondido, y he aquí el cinturón se había podrido y ya no servía para nada. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces fui al Éufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para nada servía. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Yo fui al río Éufrates, y saqué el calzoncillo del hoyo donde lo había escondido, pero el calzoncillo ya estaba podrido y no servía para nada. |
Nadie invocaba tu nombre ni se animaba para asirse a ti; escondiste tu rostro de nosotros, nos hiciste tropezar por culpa nuestra.
Este pueblo malvado, que rehúsa escuchar mis palabras, que sigue la obstinación de su corazón y va tras otros dioses para servirlos y adorarlos, vendrá a ser como este cinturón, que no sirve para nada.
Al cabo de muchos días, Yahveh me dijo: 'Levántate, vete al Éufrates y retira el cinturón que te mandé esconder allí'.
Todos se desviaron, se pervirtieron todos a una. No hay quien haga el bien, ni uno siquiera.
el que en un tiempo te fue inútil, pero que ahora es útil [tanto] para ti como para mí.