Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 2:15 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tomó, pues, Yahveh-Dios al hombre, y lo instaló en el jardín de Edén para que lo cultivara y guardara.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y lo puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor Dios puso al hombre en el jardín de Edén para que se ocupara de él y lo custodiara;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé Dios tomó al hombre y lo puso en el jardín del Edén para que lo cultivara y lo cuidara.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Tomó, pues, YHVH ’Elohim al hombre y lo puso en el huerto de Edén para que lo cultivara y lo guardara.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová Dios tomó al hombre, y lo puso en el huerto del Edén, para que lo labrase y lo guardase.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Dios puso al hombre en el jardín de Edén para que lo cultivara y lo cuidara,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 2:15
7 Referans Kwoze  

El tercero se llama Tigris, y corre al oriente de Asiria. El cuarto es el Éufrates.


Y Yahveh-Dios dio al hombre este mandato: 'Podrás comer de todos los árboles del jardín;


Para el día séptimo dejó Dios acabada la obra que había hecho. El día séptimo descansó de todo cuanto había hecho.


Plantó Yahveh-Dios un jardín en Edén, al oriente, y puso allí al hombre que había formado.


No oculté mis pecados a los hombres escondiendo mis culpas en mi seno,


Cuando comes del fruto de tus manos dichoso tú y afortunado.


El que roba, que no robe más, sino al contrario, que trabaje haciendo el bien con sus propias manos, para que tenga algo que compartir con el necesitado.