Éxodo 39:3 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Laminaron las planchas de oro y las cortaron en hilos para entretejerlos con la púrpura violeta y escarlata, el carmesí y el lino fino, bordados con arte. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y batieron láminas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el azul, la púrpura, el carmesí y el lino, con labor primorosa. Biblia Nueva Traducción Viviente Para hacer hilo de oro, trabajó a martillo finas láminas de oro y luego las cortó en hilos finos. Con mucho cuidado y gran habilidad, lo bordó en el lino fino junto con el hilo azul, púrpura y escarlata. Biblia Católica (Latinoamericana) Batieron oro en láminas y las cortaron en hilos para bordar junto con la púrpura violeta y escarlata, con el carmesí y el lino fino. La Biblia Textual 3a Edicion Laminaron hojas de oro, las cortaron en filamentos para tejerlos entre el azul, la púrpura, el carmesí y el torzal de lino fino, en obra primorosa, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el azul, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con obra de arte. |
púrpura violeta y púrpura escarlata, carmesí, lino finísimo y pelo de cabra;
'Harás el santuario con diez cortinas de lino fino torzal, púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí, ornamentadas con querubines bordados.
Entonces, los artífices más hábiles de cuantos trabajaban en la obra hicieron el santuario con diez cortinas de lino fino torzal, de púrpura violeta y de púrpura escarlata, y de carmesí, ornamentadas con querubines bordados.
El efod se hizo de oro, de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino torzal.
Hicieron para el efod dos hombreras con que sujetarlo, unidas a él por los dos extremos del mismo.