Éxodo 12:10 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 No dejaréis nada para la mañana; si sobra algo, lo quemaréis en el fuego. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, lo quemaréis en el fuego. Biblia Nueva Traducción Viviente No dejen ninguna sobra para el día siguiente. Quemen todo lo que no hayan comido antes de la mañana. Biblia Católica (Latinoamericana) Ustedes no guardarán nada para el día siguiente. Lo que sobre al amanecer, quémenlo en el fuego. La Biblia Textual 3a Edicion No dejaréis nada de él para la mañana siguiente,° y lo que sobre de él en la mañana siguiente, lo quemaréis en el fuego. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego. Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Además, deben comer rápidamente, con la ropa y las sandalias puestas, y la vara en la mano, como si estuvieran apurados por salir. |
No ofrecerás a la vez la sangre de mi víctima y el pan fermentado, ni guardarás hasta la mañana siguiente la grasa ofrecida en mi fiesta.
Si queda algo sobrante de la carne de la investidura o del pan para el día siguiente lo quemarás. No se comerá, pues es cosa sagrada.
No ofrecerás con pan fermentado la sangre de mi sacrificio; ni se dejará por la noche, hasta la mañana siguiente, la victima de la fiesta de Pascua.
Se comerá la víctima el día mismo del sacrificio y el día siguiente, pero lo que quede para el tercer día será quemado.
Se comerá el mismo día, sin dejar nada para la mañana siguiente. Yo, Yahveh.
no dejarán de ella nada para la mañana siguiente, ni le quebrarán hueso alguno. Al celebrarla, se conformarán en todo a los ritos de la Pascua.