Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 1:21 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Oh montes de Gelboé! ¡No caiga más sobre vosotros rocío ni lluvia, ni seáis ya campos de primicias! ¡Porque allí fue abatido el escudo de los héroes! El escudo de Saúl no sólo ungido con aceite,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fue desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Oh montes de Gilboa, que no caiga sobre ustedes lluvia ni rocío, ni haya campos fructíferos que produzcan ofrendas de grano. Pues fue allí donde se contaminó el escudo de los héroes poderosos; el escudo de Saúl ya no será ungido con aceite.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Que nunca más caiga sobre ustedes ni rocío ni lluvia, montañas de Guelboé, campos verdes: porque allí fue profanado el escudo de los héroes. El escudo de Saúl no necesitaba aceite

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Oh montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni campos de ofrendas! Porque allí quedó manchado el escudo de los valientes; El escudo de Saúl, no estaba ungido con aceite.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.

Gade chapit la

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»¡Que nunca más vuelva a llover en los campos y colinas de Guilboa! ¡Fue allí donde se burlaron de los escudos de los valientes! ¡Fue allí donde perdió su brillo el escudo de Saúl!

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 1:21
14 Referans Kwoze  

Los filisteos trabaron batalla contra Israel, los israelitas emprendieron la fuga ante los filisteos y cayeron muertos en el monte Gelboé.


Al día siguiente llegaron los filisteos para despojar a los muertos, y encontraron a Saúl y a sus hijos tendidos en el monte Gelboé.


Tu garganta, la torre de David, construida para trofeos: mil broqueles cuelgan de ella; todos, escudos de valientes.


Se prepara la mesa, se extiende el mantel, se come, se bebe. ¡En pie, capitanes! ¡Engrasad el escudo!


Haré de ella un erial: no se podará ni escardará, crecerán cardos y abrojos; mandaré a las nubes que no lluevan sobre ella.


Así dice el Señor Yahveh: 'El día en que bajó al seol, como duelo cerré el abismo, detuve sus ríos, se estancaron las aguas caudalosas. Por él oscurecí el Líbano y por su causa se marchitaron todos los árboles del campo.


Oblación y libación desapareció de la casa de Yahveh. Guardan luto los sacerdotes, ministros de Yahveh.


¡Quién sabe si cambiará y perdonará y dejará tras de sí bendición! ¡Oblación y libación a Yahveh, vuestro Dios!


Maldecid a Meroz, dice el ángel de Yahveh, maldecid y maldecid a sus habitantes, porque no vinieron en ayuda de Yahveh, en ayuda de Yahveh, con los héroes.


Tomó Samuel el frasco del aceite y lo derramó sobre la cabeza de Saúl; después le besó y le dijo: '¿No es Yahveh quien te ha ungido por príncipe de su pueblo Israel? Tú regirás al pueblo de Yahveh y lo librarás del poder de los enemigos que le rodean. Y ésta será la señal de que Yahveh te ha ungido por jefe de su heredad:


Los filisteos trabaron batalla contra Israel, los israelitas emprendieron la fuga ante los filisteos y cayeron muertos en el monte de Gelboé.


Al día siguiente llegaron los filisteos para despojar a los muertos y encontraron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte de Gelboé.