1 Samuel 1:5 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero a Ana le daba una porción doble, pues él prefería a Ana, aunque Yahveh había cerrado su seno. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Pero a Ana daba una parte escogida; porque amaba a Ana, aunque Jehová no le había concedido tener hijos. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, a Ana, aunque la amaba, solamente le daba una porción selecta porque el Señor no le había dado hijos. Biblia Católica (Latinoamericana) a Ana, en cambio, le sirvió una doble porción pues era su preferida, a pesar de que Yavé la había vuelto estéril. La Biblia Textual 3a Edicion pero a Ana le daba una porción doble, porque él amaba a Ana a pesar de que YHVH había cerrado su matriz. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas a Ana daba una porción escogida; porque amaba a Ana, aunque Jehová había cerrado su matriz. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero a Ana le daba la mejor parte porque la amaba mucho, a pesar de que Dios no le permitía tener hijos. |
Saray, mujer de Abrán, no le había dado hijos; pero tenía una esclava egipcia, de nombre Agar.
pues Yahveh había cerrado todo seno en la casa de Abimélec por causa de Sara, mujer de Abrahán.
Viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y decía a Jacob: 'Dame hijos o me muero'.
Jacob se enfadó con Raquel y le dijo: '¿Estoy yo acaso en lugar de Dios, que te ha negado el fruto del seno?'.
José hizo que les llevaran porciones de las que tenían delante; pero la porción de Benjamín era cinco veces mayor que la de cada uno de los otros. Ellos bebieron y se regocijaron en compañía de José.
A cada uno de ellos le dio un vestido para mudarse; y a Benjamín le dio trescientos siclos de plata y cinco mudas.
Cuando un hombre tiene dos mujeres, la una muy amada y la otra menos, y ambas, la más amada y la que menos, le han dado hijos, si el primogénito es de la menos amada,