Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 7:5 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Ellas te librarán de la mujer ajena, de la adúltera y de sus palabras seductoras.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Deja que ellas te prevengan de tener una aventura con una mujer inmoral y de escuchar las adulaciones de una mujer promiscua.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces sabrás protegerte de la mujer de otro, de la hermosa desconocida de suaves palabras.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Para que te guarden de la mujer ajena, De la desconocida de palabras seductoras.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para guardarte de la mujer extraña, de la extranjera de palabras seductoras.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que adula con sus palabras.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 7:5
8 Referans Kwoze  

te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras


La boca de la adúltera es una fosa profunda; en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.


¿Por qué, hijo mío, dejarte cautivar por una adúltera? ¿Por qué abrazarte al pecho de la mujer ajena?


De los labios de la adúltera fluye miel; su lengua es más suave que el aceite.


Te protegerán de la mujer malvada, de la mujer ajena y de su lengua seductora.


Con palabras persuasivas lo convenció; con lisonjas de sus labios lo sedujo.


Di a la sabiduría: «Tú eres mi hermana», y a la inteligencia: «Eres de mi sangre».


Desde la ventana de mi casa miré a través de la celosía.