Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 25:10 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

no sea que te avergüence el que te oiga y ya no puedas quitarte la infamia.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No sea que te deshonre el que lo oyere, Y tu infamia no pueda repararse.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Te podrían acusar de chismoso, y nunca recuperarás tu buena reputación.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

cualquiera que lo supiera te lo reprocharía y tu deshonor no tendría remedio.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No sea que el que lo oiga te denigre, Y tu mala fama no pueda repararse.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

no sea que te afrente quien lo escuche y tu vergüenza no tenga fin.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No sea que te avergüence el que lo oiga, y tu infamia no pueda ser quitada.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 25:10
4 Referans Kwoze  

Líbrame del oprobio que me aterra, porque tus juicios son buenos.


Como naranjas de oro con incrustaciones de plata son las palabras dichas a tiempo.


Defiende tu causa contra tu prójimo, pero no traiciones la confianza de nadie,


Vale más el buen nombre que el buen perfume. Vale más el día en que se muere que el día en que se nace.