El siervo se postró delante de él. “Ten paciencia conmigo —le rogó—, y te lo pagaré todo”.
Mateo 18:29 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Su compañero se postró delante de él. “Ten paciencia conmigo —le rogó—, y te lo pagaré”. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. Biblia Nueva Traducción Viviente »El compañero cayó de rodillas ante él y le rogó que le diera un poco más de tiempo. “Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré”, le suplicó. Biblia Católica (Latinoamericana) El compañero se echó a sus pies y le rogaba: 'Dame un poco de tiempo, y yo te lo pagaré todo. La Biblia Textual 3a Edicion Su consiervo entonces, postrado° le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y te pagaré.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 El compañero se echó a sus pies y le suplicaba: '¡Ten paciencia conmigo, que ya te lo pagaré!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. |
El siervo se postró delante de él. “Ten paciencia conmigo —le rogó—, y te lo pagaré todo”.
»Al salir, aquel siervo se encontró con uno de sus compañeros que le debía cien monedas de plata. Lo agarró por el cuello y comenzó a estrangularlo. “¡Págame lo que me debes!”, le exigió.
Pero él se negó. Más bien fue y lo hizo meter en la cárcel hasta que pagara la deuda.
¿No debías tú también haberte compadecido de tu compañero, así como yo me compadecí de ti?”
Perdónanos nuestras deudas, como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.
Así lo aprendisteis de Epafras, nuestro querido colaborador y fiel servidor de Cristo para el bien de vosotros.
Nuestro querido hermano Tíquico, fiel servidor y colaborador en el Señor, os contará con detalle cómo me va.