Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 16:7 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Ellos comentaban entre sí: «Lo dice porque no trajimos pan».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos pan.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Al oír esto, comenzaron a discutir entre sí pues no habían traído nada de pan.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos empezaron a comentar entre sí: '¡Caramba!, no trajimos pan.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ellos entonces razonaban entre sí, diciendo: Es porque no trajimos panes.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ellos comentaban entre sí: 'Eso es porque no hemos traido pan'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos hablaban entre sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos pan.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 16:7
9 Referans Kwoze  

―Tened cuidado —les advirtió Jesús—; evitad la levadura de los fariseos y de los saduceos.


Al darse cuenta de esto, Jesús les recriminó: ―Hombres de poca fe, ¿por qué estáis hablando acerca de que no tenéis pan?


El bautismo de Juan, ¿de dónde procedía? ¿Del cielo o de la tierra? Ellos se pusieron a discutir entre sí: «Si respondemos: “Del cielo”, nos dirá: “Entonces, ¿por qué no le creísteis?”


Guardaron el secreto, pero discutían entre ellos qué significaría eso de «levantarse de entre los muertos».


Sucedió que, mientras hablaban y discutían, Jesús mismo se acercó y comenzó a caminar con ellos;


Surgió entre los discípulos una discusión sobre quién de ellos sería el más importante.


―¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.