Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 14:17 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Ellos objetaron: ―No tenemos aquí más que cinco panes y dos pescados.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Pero lo único que tenemos son cinco panes y dos pescados! —le respondieron.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos respondieron: 'Aquí sólo tenemos cinco panes y dos pescados'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Le dicen ellos: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ellos le replican: 'No tenemos aquí más que cinco panes y dos peces'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos le dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 14:17
10 Referans Kwoze  

―No tienen que irse —contestó Jesús—. Dadles vosotros mismos de comer.


―Traédmelos —les dijo Jesús.


¿Aún no entendéis? ¿No recordáis los cinco panes para los cinco mil, y el número de canastas que recogisteis?


―Dadles vosotros mismos de comer —les dijo Jesús. ―No tenemos más que cinco panes y dos pescados, a menos que vayamos a comprar comida para toda esta gente —objetaron ellos,