Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mateo 10:34 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

»No creáis que he venido a traer paz a la tierra. No vine a traer paz, sino espada.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No penséis que he venido para traer paz a la tierra; no he venido para traer paz, sino espada.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¡No crean que vine a traer paz a la tierra! No vine a traer paz, sino espada.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No piensen que he venido a traer paz a la tierra; no he venido a traer paz, sino espada.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No penséis que vine a traer paz a la tierra. No vine a traer paz, sino espada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No penséis que he venido a traer paz a la tierra; no he venido a traer paz, sino espada.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No penséis que he venido para meter paz en la tierra; no he venido para meter paz, sino espada.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Mateo 10:34
9 Referans Kwoze  

¡Ay de mí, madre mía, que me diste a luz como hombre de contiendas y disputas contra toda la nación! No he prestado ni me han prestado, pero todos me maldicen.


Pero los judíos incrédulos incitaron a los gentiles y envenenaron su ánimo contra los hermanos.


La gente de la ciudad estaba dividida: unos estaban de parte de los judíos, y otros, de parte de los apóstoles.


En eso salió otro caballo, de color rojo encendido. Al jinete se le entregó una gran espada; se le permitió quitar la paz de la tierra y hacer que sus habitantes se mataran unos a otros.


Lo hizo solamente para que los descendientes de los israelitas, que no habían tenido experiencia en el campo de batalla, aprendieran a combatir.