Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 7:29 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Jesús le dijo: ―Por haberme respondido así, puedes irte tranquila; el demonio ha salido de tu hija.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces le dijo: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Buena respuesta! —le dijo Jesús—. Ahora vete a tu casa, porque el demonio ha salido de tu hija.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces Jesús le dijo: 'Puedes irte; por lo que has dicho el demonio ya ha salido de tu hija.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y le dijo: Por esta respuesta, anda, el demonio ha salido de tu hija.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces él le dijo: 'Por esto que has dicho, vete; que ya ha salido de tu hija el demonio'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces le dijo: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 7:29
7 Referans Kwoze  

Fue mi mano la que hizo todas estas cosas; fue así como llegaron a existir —afirma el Señor—. »Yo estimo a los pobres y contritos de espíritu, a los que tiemblan ante mi palabra.


«Dichosos los pobres en espíritu, porque el reino de los cielos les pertenece.


―Sí, Señor —respondió la mujer—, pero hasta los perros comen debajo de la mesa las migajas que dejan los hijos.


Cuando ella llegó a su casa, encontró a la niña acostada en la cama. El demonio ya había salido de ella.


El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha estado pecando desde el principio. El Hijo de Dios fue enviado precisamente para destruir las obras del diablo.