Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 6:10 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Y añadió: «Cuando entréis en una casa, quedaos allí hasta que salgáis del pueblo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de aquel lugar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les dijo: «Por todo lugar que vayan, quédense en la misma casa hasta salir de la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y les decía: 'Quédense en la primera casa en que les den alojamiento, hasta que se vayan de ese sitio.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

También les decía: Dondequiera que entréis en una casa, posad° en ese lugar hasta que salgáis de allí.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

También les advertía: 'Cuando hayáis entrado en una casa, seguid alojados en ella hasta que tengáis que partir de allí.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 6:10
7 Referans Kwoze  

Y, si en algún lugar no os reciben bien o no os escuchan, al salir de allí sacudíos el polvo de los pies, como un testimonio contra ellos».


«Llevad sandalias —dijo—, pero no dos mudas de ropa».


En cualquier casa que entréis, quedaos allí hasta que salgáis del pueblo.


Cuando fue bautizada con su familia, nos hizo la siguiente invitación: «Si vosotros me consideráis creyente en el Señor, venid a hospedaros en mi casa». Y nos persuadió.