Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 5:3 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Este hombre vivía en los sepulcros, y ya nadie podía sujetarlo, ni siquiera con cadenas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

que tenía su morada en los sepulcros, y nadie podía atarle, ni aun con cadenas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Este hombre vivía en las cuevas de entierro y ya nadie podía sujetarlo, ni siquiera con cadenas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El hombre vivía entre los sepulcros, y nadie podía sujetarlo ni siquiera con cadenas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

el cual tenía su morada entre los sepulcros, y ya nadie podía atarlo, ni siquiera con cadenas.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Este hombre vivía en los sepulcros y ni siquiera con una cadena podía ya nadie sujetarlo;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

que tenía su morada entre los sepulcros, y nadie podía atarle, ni aun con cadenas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 5:3
6 Referans Kwoze  

que se sienta entre los sepulcros y pasa la noche en vigilias secretas; que come carne de cerdo, y en sus ollas cocina caldo impuro;


Tan pronto como desembarcó Jesús, un hombre poseído por un espíritu maligno le salió al encuentro de entre los sepulcros.


Muchas veces lo habían atado con cadenas y grilletes, pero él los destrozaba, y nadie tenía fuerza para dominarlo.


Es que Jesús le había ordenado al espíritu maligno que saliera del hombre. Se había apoderado de él muchas veces y, aunque le sujetaban los pies y las manos con cadenas y lo mantenían bajo custodia, rompía las cadenas y el demonio lo arrastraba a lugares solitarios.