Marcos 5:26 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Había sufrido mucho a manos de varios médicos, y se había gastado todo lo que tenía sin que le hubiera servido de nada, pues, en vez de mejorar, iba de mal en peor. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y había sufrido mucho de muchos médicos, y gastado todo lo que tenía, y nada había aprovechado, antes le iba peor, Biblia Nueva Traducción Viviente Había sufrido mucho con varios médicos y, a lo largo de los años, había gastado todo lo que tenía para poder pagarles, pero nunca mejoró. De hecho, se puso peor. Biblia Católica (Latinoamericana) Había sufrido mucho en manos de muchos médicos y se había gastado todo lo que tenía, pero en lugar de mejorar, estaba cada vez peor. La Biblia Textual 3a Edicion y que había sufrido mucho de parte de muchos médicos, y gastado cuanto tenía° sin sacar ningún provecho, más bien, empeoraba,° Biblia Serafín de Ausejo 1975 que había sufrido mucho por causa de muchos médicos, y que había gastado toda su fortuna sin conseguir ninguna mejoría, sino que más bien iba de mal en peor, Biblia Reina Valera Gómez (2023) y había sufrido mucho de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía, y no había mejorado, antes le iba peor, |
Bríndanos tu ayuda contra el enemigo, pues de nada sirve la ayuda humana.
Pero de pronto Babilonia cayó hecha pedazos. ¡Gemid por ella! Traed bálsamo para su dolor; tal vez pueda ser curada.
¿No queda bálsamo en Galaad? ¿No queda allí médico alguno? ¿Por qué no se ha restaurado la salud de mi pueblo?
Había entre la gente una mujer que hacía doce años que padecía de hemorragias.
Cuando oyó hablar de Jesús, se le acercó por detrás entre la gente y tocó su manto.
Había entre la gente una mujer que hacía doce años que padecía de hemorragias, sin que nadie pudiera sanarla.