Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 16:4 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Pues la piedra era muy grande. Pero, al fijarse bien, se dieron cuenta de que estaba corrida.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero cuando miraron, vieron removida la piedra, que era muy grande.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero cuando llegaron, se fijaron y vieron que la piedra, que era muy grande, ya estaba corrida.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero cuando miraron, vieron que la piedra había sido retirada a un lado, a pesar de ser una piedra muy grande.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

(Porque era demasiado grande.) Pero cuando levantan la vista, observan que la piedra ha sido rodada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero, levantando la vista, ven que la piedra, que era muy grande, estaba ya retirada.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando miraron, vieron removida la piedra, que era muy grande.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 16:4
7 Referans Kwoze  

y lo puso en un sepulcro nuevo de su propiedad que había cavado en la roca. Luego hizo rodar una piedra grande a la entrada del sepulcro, y se fue.


Así que ellos fueron, cerraron el sepulcro con una piedra y lo sellaron; y dejaron puesta la guardia.


Iban diciéndose unas a otras: «¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro?»


Al entrar en el sepulcro vieron a un joven vestido con un manto blanco, sentado a la derecha, y se asustaron.


Encontraron que había sido quitada la piedra que cubría el sepulcro


El primer día de la semana, muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, María Magdalena fue al sepulcro y vio que habían quitado la piedra que cubría la entrada.