Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 16:3 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Iban diciéndose unas a otras: «¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro?»

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero decían entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

En el camino, se preguntaban unas a otras: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada de la tumba?»;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y se decían unas a otras: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Iban diciéndose entre ellas mismas: '¿Quién nos rodará la piedra de la puerta del sepulcro?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y decían entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la puerta del sepulcro?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 16:3
5 Referans Kwoze  

Muy de mañana el primer día de la semana, apenas salido el sol, se dirigieron al sepulcro.


Pues la piedra era muy grande. Pero, al fijarse bien, se dieron cuenta de que estaba corrida.


El primer día de la semana, muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, María Magdalena fue al sepulcro y vio que habían quitado la piedra que cubría la entrada.