Y, aunque lo llamara y me respondiera, no creo que me concediera audiencia.
Marcos 16:11 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Pero ellos, al oír que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no le creyeron. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Ellos, cuando oyeron que vivía, y que había sido visto por ella, no lo creyeron. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, cuando les dijo que Jesús estaba vivo y que lo había visto, ellos no le creyeron. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero al oírle decir que vivía y que lo había visto, no le creyeron. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ellos, cuando oyeron decir que vivía y que ella lo había visto, se resistieron a creer. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ellos, cuando oyeron que vivía, y que había sido visto por ella, no lo creyeron. |
Y, aunque lo llamara y me respondiera, no creo que me concediera audiencia.
Moisés les dio a conocer esto a los israelitas, pero por su desánimo y las penurias de su esclavitud ellos no le hicieron caso.
―¡Ah, generación incrédula! —respondió Jesús—. ¿Hasta cuándo tendré que estar con vosotros? ¿Hasta cuándo tendré que soportaros? Traedme al muchacho.
Pero a los discípulos el relato les pareció una tontería, así que no las creyeron.
Como ellos no acababan de creerlo a causa de la alegría y del asombro, les preguntó: ―¿Tenéis aquí algo de comer?
Así que los otros discípulos le dijeron: ―¡Hemos visto al Señor! ―Mientras no vea yo la marca de los clavos en sus manos, y meta mi dedo en las marcas y mi mano en su costado, no lo creeré —repuso Tomás.