Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 8:53 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Entonces ellos empezaron a burlarse de él porque sabían que estaba muerta.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y se burlaban de él, sabiendo que estaba muerta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

La multitud se rio de él, porque todos sabían que había muerto.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero la gente se burlaba de él, pues sabían que estaba muerta.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y se reían de Él, sabiendo que había muerto.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y se burlaban de él, porque sabían que estaba muerta.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y se burlaban de Él, sabiendo que estaba muerta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 8:53
11 Referans Kwoze  

»Yo, que llamaba a Dios y él me respondía, me he vuelto el hazmerreír de mis amigos; ¡soy un hazmerreír, siendo recto e intachable!


Estoy rodeado de burlones; ¡sufren mis ojos su hostilidad!


Cuantos me ven, se ríen de mí; lanzan insultos, meneando la cabeza:


Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento. Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.


les dijo: ―Retiraos. La niña no está muerta, sino dormida. Entonces empezaron a burlarse de él.


Oían todo esto los fariseos, a quienes les encantaba el dinero, y se burlaban de Jesús.


Todos estaban llorando, muy afligidos por ella. ―Dejad de llorar —les dijo Jesús—. No está muerta, sino dormida.


Pero él la tomó de la mano y le dijo: ―¡Niña, levántate!


―Quitad la piedra —ordenó Jesús. Marta, la hermana del difunto, objetó: ―Señor, ya debe de oler mal, pues lleva cuatro días allí.