Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 23:37 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

y le dijeron: ―Si eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y exclamaron: «Si eres el rey de los judíos, ¡sálvate a ti mismo!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

diciendo: 'Si tú eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y diciendo: Si tú eres el rey de los Judíos, sálvate a ti mismo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y le decían: 'Si tú eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 23:37
4 Referans Kwoze  

―Salvó a otros —decían—, ¡pero no puede salvarse a sí mismo! ¡Y es el Rey de Israel! Que baje ahora de la cruz, y así creeremos en él.


Él confía en Dios; pues que lo libre Dios ahora, si de veras lo quiere. ¿Acaso no dijo: “Yo soy el Hijo de Dios”?


Un letrero tenía escrita la causa de su condena: «El Rey de los judíos».


Uno de los criminales allí colgados empezó a insultarlo: ―¿No eres tú el Cristo? ¡Sálvate a ti mismo y a nosotros!