Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 22:56 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Una criada lo vio allí sentado a la lumbre, lo miró detenidamente y dijo: ―Este estaba con él.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero una criada, al verle sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: También este estaba con él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Una sirvienta lo vio a la luz de la fogata y comenzó a mirarlo fijamente. Por fin dijo: «Este hombre era uno de los seguidores de Jesús».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al verlo sentado a la lumbre, una muchachita de la casa, después de mirarlo, dijo: 'Este también estaba con él'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces una criada, viéndolo sentado frente a la lumbre, lo miró fijamente y dijo: ¡Éste también estaba con él!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero una criada, al verlo sentado a la lumbre, fijando en él los ojos, dijo: 'También éste andaba con él'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero una criada le vio que estaba sentado al fuego, y observándole, dijo: Este también con Él estaba.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 22:56
8 Referans Kwoze  

Mientras tanto, Pedro estaba sentado afuera, en el patio, y una criada se le acercó. ―Tú también estabas con Jesús de Galilea —le dijo.


Al anochecer llegó Jesús con los doce.


―Dejadla en paz —dijo Jesús—. ¿Por qué la molestáis? Ella ha hecho una obra buena conmigo.


Entonces le puso de nuevo las manos sobre los ojos, y el ciego fue curado: recobró la vista y comenzó a ver todo con claridad.


Pero luego, cuando encendieron una fogata en medio del patio y se sentaron alrededor, Pedro se les unió.


Pero él lo negó. ―Muchacha, yo no lo conozco.


―¿No eres tú también uno de los discípulos de ese hombre? —le preguntó la portera. ―No lo soy —respondió Pedro.