Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 2:29 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

«Según tu palabra, Soberano Señor, ya puedes despedir a tu siervo en paz.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Señor Soberano, permite ahora que tu siervo muera en paz, como prometiste.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ahora, Señor, ya puedes dejar que tu servidor muera en paz, como le has dicho.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora, Soberano, despides° a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar irse en paz a tu siervo,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Señor, ahora despides a tu siervo en paz, conforme a tu palabra;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 2:29
9 Referans Kwoze  

Tú, en cambio, te reunirás en paz con tus antepasados, y te enterrarán cuando ya seas muy anciano.


Entonces Israel le dijo a José: ―¡Ya me puedo morir! ¡Te he visto y aún estás con vida!


Observa a los que son íntegros y rectos: hay porvenir para quien busca la paz.


y le había revelado que no moriría sin antes ver al Cristo del Señor.


Simeón lo tomó en sus brazos y bendijo a Dios:


Me siento presionado por dos posibilidades: deseo partir y estar con Cristo, que es muchísimo mejor,


Entonces oí una voz del cielo, que decía: «Escribe: Dichosos los que de ahora en adelante mueren en el Señor». «Sí —dice el Espíritu—, ellos descansarán de sus fatigosas tareas, pues sus obras los acompañan».


Gritaban a gran voz: «¿Hasta cuándo, Soberano Señor, santo y veraz, seguirás sin juzgar a los habitantes de la tierra y sin vengar nuestra muerte?»