Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 18:28 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

―Mira —le dijo Pedro—, nosotros hemos dejado todo lo que teníamos para seguirte.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros hemos dejado nuestras posesiones y te hemos seguido.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pedro dijo: —Nosotros hemos dejado nuestros hogares para seguirte.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En ese momento Pedro dijo: 'Ya ves que nosotros hemos dejado todo lo que teníamos y te hemos seguido.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Pedro le dijo: He aquí, nosotros hemos dejado lo nuestro y te hemos seguido.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pedro dijo entonces: 'Pues mira: nosotros hemos dejado nuestras cosas y te hemos seguido'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Pedro dijo: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 18:28
7 Referans Kwoze  

―¡Mira, nosotros lo hemos dejado todo por seguirte! —le reclamó Pedro—. ¿Y qué ganamos con eso?


Al irse de allí, Jesús vio a un hombre llamado Mateo, sentado a la mesa de recaudación de impuestos. «Sígueme», le dijo. Mateo se levantó y lo siguió.


―¿Qué de nosotros, que lo hemos dejado todo y te hemos seguido? —comenzó a reclamarle Pedro.


Así que llevaron las barcas a tierra y, dejándolo todo, siguieron a Jesús.


Luego dijo al discípulo: ―Ahí tienes a tu madre. Y desde aquel momento ese discípulo la recibió en su casa.


Sin embargo, todo aquello que para mí era ganancia, ahora lo considero pérdida por causa de Cristo.