Así que no os preocupéis diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿Qué beberemos?” o “¿Con qué nos vestiremos?”
Lucas 12:29 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Así que no os afanéis por lo que habéis de comer o beber; dejad de angustiaros. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Vosotros, pues, no os preocupéis por lo que habéis de comer, ni por lo que habéis de beber, ni estéis en ansiosa inquietud. Biblia Nueva Traducción Viviente »No se inquieten por lo que van a comer o lo que van a beber. No se preocupen por esas cosas. Biblia Católica (Latinoamericana) No estén pendientes de lo que comerán o beberán: ¡no se atormenten! La Biblia Textual 3a Edicion Vosotros pues no busquéis qué comer° o qué beber,° ni os afanéis; Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por tanto, no andéis buscando qué habéis de comer y de beber; no os inquietéis por eso. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Vosotros, pues, no os afanéis de qué habéis de comer, o qué habéis de beber; ni estéis ansiosos. |
Así que no os preocupéis diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿Qué beberemos?” o “¿Con qué nos vestiremos?”
Luego dijo Jesús a sus discípulos: ―Por eso os digo: No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis; ni por vuestro cuerpo, con qué os vestiréis.
Ya que no podéis hacer algo tan insignificante, ¿por qué os preocupáis por lo demás?
El mundo pagano anda tras todas estas cosas, pero el Padre sabe que vosotros las necesitáis.
Luego Jesús dijo a todos: ―Cuando os envié sin monedero ni bolsa ni sandalias, ¿acaso os faltó algo? ―Nada —respondieron.