Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 9:32 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Ahora bien, levantaos tú y tus hombres durante la noche, y poneos al acecho en los campos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Levántate, pues, ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscadas en el campo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ven con un ejército esta noche y escóndete en los campos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Levántate pues de noche junto con el pueblo que te acompaña y escóndete en el campo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora pues, ven de noche con la gente que está contigo, y tiende una emboscada en el campo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que sal de noche, tú y la tropa que está contigo, y tiende una emboscada en la campiña.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levántate pues, ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscadas en el campo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 9:32
9 Referans Kwoze  

Aun en su lecho trama hacer el mal; se aferra a su mal camino y persiste en la maldad.


Los malvados no duermen si no hacen lo malo; pierden el sueño si no hacen que alguien caiga.


«Veloces son sus pies para ir a derramar sangre;


Se levantó Josué junto con su ejército y fueron a pelear contra Hai. Josué escogió treinta mil guerreros y los envió durante la noche


con estas órdenes: «Pondréis una emboscada en la parte posterior de la ciudad. No os alejéis mucho de ella, y manteneos en vuestras posiciones.


Entonces envió en secreto mensajeros a Abimélec, diciéndole: «Gaal hijo de Ébed y sus hermanos han llegado a Siquén y están instigando a la ciudad contra ti.


Por la mañana, a la salida del sol, lánzate contra la ciudad. Cuando Gaal y sus hombres salgan contra ti, haz lo que más te convenga».