Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 18:11 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Entonces partieron de Zora y Estaol seiscientos danitas armados para la batalla.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces salieron de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres de la familia de Dan, armados de armas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces seiscientos hombres de la tribu de Dan salieron de Zora y de Estaol armados para la guerra.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Salieron pues los danitas de Sorea y Estaol, completando un número de seiscientos hombres equipados para la guerra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces, de la familia de los danitas, de Zora y de Estaol, partieron seiscientos hombres equipados con armas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Emigraron de allí, de Sorá y Estaol, seiscientos hombres de la tribu de Dan, bien equipados de armas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y partiendo los de Dan de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres armados con armas de guerra,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 18:11
5 Referans Kwoze  

En la llanura: Estaol, Zora, Asena,


Y el Espíritu del Señor comenzó a manifestarse en él mientras estaba en Majané Dan, entre Zora y Estaol.


Cuando lleguéis allí, encontraréis a un pueblo confiado y una tierra espaciosa que Dios ha entregado en vuestras manos. Sí, es una tierra donde no hace falta absolutamente nada.


Subieron y acamparon cerca de Quiriat Yearín en Judá. Por eso hasta el día de hoy el sector oeste de Quiriat Yearín se llama Majané Dan.


Los seiscientos danitas armados para la batalla se quedaron haciendo guardia en la entrada de la puerta.