Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 7:43 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Por causa de Jesús la gente estaba dividida.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Hubo entonces disensión entre la gente a causa de él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que hubo división entre la multitud a causa de él.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La gente, pues, estaba dividida a causa de Jesús.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Por esto surgió una división entre la gente a causa de Él,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había, pues, diversos bandos en el pueblo por causa de él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así que había disensión entre el pueblo a causa de Él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 7:43
7 Referans Kwoze  

Porque he venido a poner en conflicto »“al hombre contra su padre, a la hija contra su madre, a la nuera contra su suegra;


¿Creéis que vine a traer paz a la tierra? ¡Os digo que no, sino división!


De nuevo las palabras de Jesús fueron motivo de disensión entre los judíos.


Entre la multitud corrían muchos rumores acerca de él. Unos decían: «Es una buena persona». Otros alegaban: «No, lo que pasa es que engaña a la gente».


Algunos de los fariseos comentaban: «Ese hombre no viene de parte de Dios, porque no respeta el sábado». Otros objetaban: «¿Cómo puede un pecador hacer semejantes señales?» Y había desacuerdo entre ellos.


La gente de la ciudad estaba dividida: unos estaban de parte de los judíos, y otros, de parte de los apóstoles.