Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 20:18 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

María Magdalena fue a darles la noticia a los discípulos. «¡He visto al Señor!», exclamaba, y les contaba lo que él le había dicho.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Fue entonces María Magdalena para dar a los discípulos las nuevas de que había visto al Señor, y que él le había dicho estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

María Magdalena encontró a los discípulos y les dijo: «¡He visto al Señor!». Y les dio el mensaje de Jesús.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

María Magdalena se fue y dijo a los discípulos: 'He visto al Señor y me ha dicho esto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Miriam de Magdala fue a dar las nuevas a los discípulos: ¡He visto al Señor! y les manifestó que le había dicho estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

María Magdalena va entonces a anunciar a los discípulos: '¡He visto al Señor!', y que le había dicho estas cosas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vino María Magdalena dando las nuevas a los discípulos de que había visto al Señor, y que Él le había dicho estas cosas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 20:18
7 Referans Kwoze  

Entre ellas se encontraban María Magdalena, María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.


―No tengáis miedo —les dijo Jesús—. Id a decir a mis hermanos que se dirijan a Galilea, y allí me verán.


Las mujeres eran María Magdalena, Juana, María la madre de Jacobo y las demás que las acompañaban.


Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María esposa de Cleofás, y María Magdalena.


El primer día de la semana, muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, María Magdalena fue al sepulcro y vio que habían quitado la piedra que cubría la entrada.