Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 2:3 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Cuando el vino se acabó, la madre de Jesús le dijo: ―Ya no tienen vino.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Durante la celebración, se acabó el vino, entonces la madre de Jesús le dijo: —Se quedaron sin vino.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sucedió que se terminó el vino preparado para la boda, y se quedaron sin vino. Entonces la madre de Jesús le dijo: 'No tienen vino.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y faltando vino, la madre de Jesús le dice: No tienen vino.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y como llegó a faltar vino, la madre de Jesús le dice a éste: 'No tienen vino'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: No tienen vino.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 2:3
8 Referans Kwoze  

el vino que alegra el corazón, el aceite que hace brillar el rostro, y el pan que sustenta la vida.


Para alegrarse, el pan; para gozar, el vino; para disfrutarlo, el dinero.


Clamor hay en las calles porque falta el vino; toda alegría se ha extinguido; el júbilo ha sido desterrado.


Esto es mi sangre del pacto, que es derramada por muchos para el perdón de pecados.


Las dos hermanas mandaron a decirle a Jesús: «Señor, tu amigo querido está enfermo».


También habían sido invitados a la boda Jesús y sus discípulos.


―Mujer, ¿eso qué tiene que ver conmigo? —respondió Jesús—. Todavía no ha llegado mi hora.


No os inquietéis por nada; más bien, en toda ocasión, con oración y ruego, presentad vuestras peticiones a Dios y dadle gracias.