Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Juan 13:22 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Los discípulos se miraban unos a otros sin saber a cuál de ellos se refería.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los discípulos se miraron unos a otros sin saber a cuál se refería Jesús.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los discípulos se miraron unos a otros, pues no sabían a quién se refería.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los discípulos se miraban unos a otros, perplejos acerca de quién lo decía.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los discípulos se miraban unos a otros, sin saber de quién hablaba.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Juan 13:22
9 Referans Kwoze  

Cuando Jacob se enteró de que había alimento en Egipto, les dijo a sus hijos: «¿Qué hacéis ahí parados, mirándoos unos a otros?


Mientras comían, les dijo: ―Os aseguro que uno de vosotros me va a traicionar.


Ellos se entristecieron mucho, y uno por uno comenzaron a preguntarle: ―¿Acaso seré yo, Señor?


Mientras estaban sentados a la mesa comiendo, dijo: ―Os aseguro que uno de vosotros, que está comiendo conmigo, me va a traicionar.


Ellos se pusieron tristes, y uno tras otro empezaron a preguntarle: ―¿Acaso seré yo?


Pero sabed que la mano del que va a traicionarme está con la mía, sobre la mesa.


Entonces comenzaron a preguntarse unos a otros quién de ellos haría esto.


»No me refiero a todos vosotros; yo sé a quiénes he escogido. Pero esto es para que se cumpla la Escritura: “El que comparte el pan conmigo me ha puesto la zancadilla”.


Dicho esto, Jesús se angustió profundamente y declaró: ―Ciertamente os aseguro que uno de vosotros me va a traicionar.