Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 4:20 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Entonces Josué erigió allí las piedras que habían tomado del cauce del Jordán,

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Fue allí, en Gilgal, donde Josué apiló las doce piedras que había tomado del río Jordán.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué ordenó que se erigieran en Guilgal las doce piedras que se habían tomado en el Jordán.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Josué hizo erigir en Gilgal las doce piedras que habían tomado del Jordán,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué erigió en Guilgal aquellas doce piedras que habían tomado del Jordán.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 4:20
3 Referans Kwoze  

y se dirigió a los israelitas: «En el futuro, cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”,


y ordenadles que tomen doce piedras del cauce, exactamente del lugar donde los sacerdotes permanecieron de pie. Decidles que las coloquen en el lugar donde hoy pasaréis la noche».


Los israelitas hicieron lo que Josué les ordenó, según las instrucciones del Señor. Tomaron las piedras del cauce del Jordán, conforme al número de las tribus, las llevaron hasta el campamento y las colocaron allí.