que, olvidándose de su pacto con Dios, abandona al compañero de su juventud.
Joel 1:8 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017 Mi pueblo gime como virgen vestida de luto por la muerte de su prometido. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. Biblia Nueva Traducción Viviente Lloren como una recién casada vestida de luto, quien llora la muerte de su esposo. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Laméntate como la joven que, recién casada, llora por su esposo! La Biblia Textual 3a Edicion ¡Laméntate cual doncella° ceñida de saco° Por el marido de su juventud! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Laméntate como joven ceñida de saco por causa del esposo de su juventud. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Llora tú como virgen vestida de cilicio por el marido de su juventud. |
que, olvidándose de su pacto con Dios, abandona al compañero de su juventud.
En aquel día el Señor, el Señor Todopoderoso, los llamó a llorar y a lamentarse, a raparse la cabeza y a hacer duelo.
Mujeres despreocupadas, ¡estremeceos! Vosotras, que os sentís tan confiadas, ¡poneos a temblar! Desvestíos, desnudaos; poneos ropa de luto.
Los caminos a Sión están de duelo; ya nadie asiste a sus fiestas solemnes. Las puertas de la ciudad se ven desoladas: sollozan sus sacerdotes, se turban sus doncellas, ¡toda ella es amargura!
Convertiré en luto vuestras fiestas religiosas, y en cantos fúnebres todas vuestras canciones. Os vestiré de luto y os afeitaré la cabeza. Será como si lloraseis la muerte de un hijo único, y terminaréis el día en amargura.
¿Acaso no hizo el Señor un solo ser, que es cuerpo y espíritu? Y ¿por qué es uno solo? Porque busca descendencia dada por Dios. Así que cuidaos en vuestro propio espíritu, y no traicionéis a la esposa de vuestra juventud.
Ahora escuchad, vosotros los ricos: ¡llorad a gritos por las calamidades que se os vienen encima!