Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 49:38 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Estableceré mi trono en Elam, y destruiré a su rey y a sus oficiales —afirma el Señor—.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y pondré mi trono en Elam, y destruiré a su rey y a su príncipe, dice Jehová.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estableceré mi trono en Elam —dice el Señor—, y destruiré a su rey y a sus oficiales.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pondré mi trono en Elam y haré desaparecer de allí rey y príncipe, dice Yavé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Colocaré mi trono en Elam, Y allí destruiré al rey y a los príncipes, dice YHVH.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pondré mi trono en Elam, extirparé de allí al rey y sus príncipes -oráculo de Yahveh-. Pero al fin de los días cambiaré la suerte de Elam' -oráculo de Yahveh-.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y pondré mi trono en Elam, y destruiré de allí rey y príncipe, dice Jehová.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 49:38
5 Referans Kwoze  

Reprendiste a los paganos, destruiste a los malvados; ¡para siempre borraste su memoria!


Luego comunícales que así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: “Voy a mandar a buscar a mi siervo Nabucodonosor, rey de Babilonia; voy a colocar su trono sobre estas piedras que he enterrado, y él levantará sobre ellas su toldo real.


Aterraré a Elam frente a sus enemigos, frente a los que atentan contra su vida; desataré mi ardiente ira, y traeré sobre ellos calamidad —afirma el Señor—. Haré que la espada los persiga hasta que los haya exterminado.


»Pero en los días venideros cambiaré la suerte de Elam», afirma el Señor.