Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 14:5 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

Aun las ciervas en el campo abandonan a sus crías por falta de pastos.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Aun las ciervas en los campos parían y dejaban la cría, porque no había hierba.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Aun la cierva abandona su cría porque no hay pasto en el campo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Hasta los animales del campo abandonan sus crías porque no hallan pasto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Hasta la cierva pare y abandona su cría en el campo, Porque no hay hierba.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues hasta la cierva en el campo pare y abandona a su cría, porque no hay pasto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y aun las ciervas en los campos parían, y abandonaban la cría, porque no había hierba.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 14:5
5 Referans Kwoze  

»Neftalí es una gacela libre, que tiene hermosos cervatillos.


La voz del Señor retuerce los robles y deja desnudos los bosques; en su templo todos gritan: «¡Gloria!»


Se han secado las aguas de Nimrín; se ha marchitado la hierba. Ya no hay vegetación, no ha quedado nada verde.


¡Cómo brama el ganado! Vagan sin rumbo las vacas porque no tienen donde pastar, y sufren también las ovejas.